domingo, 14 de septiembre de 2008

ENRIQUE V

Enrique V (en inglés Henry V, también conocida como The Cronicle History of Henry the fifth) es un drama escrito por William Shakespeare. Se cree que fue escrita durante los primeros meses de 1599, basándose en una alusión aparentemente positiva a la fallida misión de Robert Devereux, conde de Essex, para sofocar la rebelión de Tyrone.

En 1600 se publicó una primera edición in-quarto, muy defectuosa. El texto incluido en las "completas" - el Folio- de 1623 (F1) es muy bueno; seguramente procede del manuscrito que el autor entregó a los actores.

Es la obra final de una tetralogía (llamada la "tetralogía Lancaster"): viene precedida por Ricardo II, Enrique IV, parte 1 y Enrique IV, parte 2. Por lo tanto, el público estaba ya familiarizado con Enrique, el personaje principal, que da título a la obra, pues fue representado en el Enrique IV como un tipo salvaje e indisciplinado conocido como "Príncipe Hal." En Enrique V, el joven príncipe ha madurado y se embarca en la conquista de Francia. La obra se centra en los acontecimientos ocurridos inmediatamente antes y después de la Batalla de Azincourt, durante la Guerra de los Cien Años.

REPRESENTACIÓN Y PUBLICACIÓN

Una tradición, imposible de verificar, sostiene que Enrique V fue la primera obra interpretada en el nuevo teatro The Globe (El Globo) en la primavera de 1599; El Globo sería la "O de madera" mencionada en el Prólogo. En 1600 el primer texto impreso afirma que la obra se había interpretado "varias veces". La primera representación acreditada, sin embargo, es la del 7 de enero de 1605, en la corte. Con esta obra Shakespeare puso punto final a sus dramas históricos, salvo el dudoso Enrique VIII.

Enrique V se anotó en la Stationers Company (una especie de registro de copyright) el 14 de agosto de 1600 por obra del librero Thomas Pavier; la primera edición in-quarto fue publicada antes del final de año —aunque por Thomas Millington y John Busby; no por Pavier. La impresión fue hecha por Thomas Creede. Esta primera edición (Q1), es un "mal quarto", una versión acortada y mal transcrita, quizá una copia "pirata". Le siguieron otras ediciones in-quarto igualmente defectuosas: Q2 en 1602, reedición del anterior; Q3 en 1619, con una fecha falsa de 1608—parte del Falso Folio de William Jaggard.

El primer texto de calidad es The life of Henry the Fifth, del First Folio de 1623. Tiene gran calidad y se sospecha que pueda proceder directamente de un manuscrito del autor. Contiene el texto completo, más del doble en extensión que el Q1. La actual división de 5 actos procede de los editores del siglo XVIII, respondiendo más bien a los requerimientos de un teatro cerrado, frente al isabelino, que era abierto por tres lados.

Samuel Pepys vio un Enrique V en 1664—pero lo escribió Roger Boyle, primer conde de Orrery, no Shakespeare. La obra de Shakespeare regresó a los escenarios en 1723, en una adaptación de Aaron Hill.

En varios lugares, la obra contiene referencias a la historia romana. Muy próxima en el tiempo estaba Julio César (1599). Incluso hay frases muy parecidas. Así, el famoso discurso de Marco Antonio ante el cadáver de César:

"Amigos, romanos, compatriotas" (Acto III, 2, 75)
se convierte en el prólogo al acto 4 de Enrique V en
"compatriotas, hermanos, amigos..."

EL CORO

El teatro isabelino no usaba decorados. Reconociendo la dificultad de representar grandes batallas y cambios de lugar en un escenario vacío, Shakespeare usa como narrador a un Coro (una referencia al coro griego pero interpretado por un solo actor), quien explica la historia al público y les anima a usar su imaginación.

Este Coro tiene gran importancia, dado que la obra abarca un tiempo y un espacio amplios. El Coro se presenta a sí mismo como cercano al público. Al final del primer prólogo, explica su función: "admitidme en esta historia a mí, el Coro, que, a modo de prólogo, solicito humildemente vuestra paciencia para que escuchéis con cortesía y juzguéis con benevolencia nuestra función".

En tiempos de Shakespeare quien recitaba el prólogo era un actor vestido de negro. En Enrique V es, después del rol titular, el personaje con el papel más amplio (223 versos). Se supone que en las primeras representaciones fue el propio Shakespeare quien lo asumió, pues al principio del epílogo dice "Hasta aquí, con tosca e incapaz pluma, / nuestro autor que hace una reverencia (our bending author) ha seguido la historia".

domingo, 7 de septiembre de 2008

EL MERCADER DE VENECIA

El mercader de Venecia, escrito por Shakespeare entre los años 1594 y 1597 no sería publicada hasta 1600. Su principal fuente es la Primera Historia del cuarto día en Il Pecorone, una colección de historias de Giovanni Fiorentino. Otras fuentes son el Zelanto, de Munday, y las Gesta Romanorum.


RESUMEN

Basanio, un noble pero pobre veneciano, le pide a su amigo Antonio, un rico comerciante, que le preste 3.000 ducados que le permitan cortejar a la rica heredera Portia. Antonio, que tiene todo su dinero empleado en sus barcos en el extranjero, decide pedirle prestada la suma a Shylock, un judío usurero. Shylock acepta dejar el dinero con la condición de que, si la suma no es devuelta en la fecha fijada, Antonio tendrá que dar una libra de su propia carne mas próxima al corazón. Por voluntad de su padre, Porcia se va a casar con aquél pretendiente que, entre tres cofres (uno de oro, otro de plata y otro de plomo), escoja aquél que contiene su retrato. Bassanio elige el acertado, que es el de plomo y se compromete con Portia. Ella, le da una alianza como muestra de amor, que Basanio no deberá dejar nunca. Lo mismo que hace Nerissa (la criada de Portia)con Graciano (un amigo de Basanio).


Llegan noticias de que los barcos de Antonio han naufragado y de que la deuda no ha sido pagada, con lo que Shylock reclama su libra de carne. Tal situación desemboca en un juicio presidido por el Duque de Venecia y al que asiste Portia disfrazada de abogado y su criada Nerissa de ayudanta, dispuestas a defender a Antonio.


Tras mucho discutir, Portia da la razón a Shylock y admite que éste, por ley puede cobrarse la libra de carne. La dificultad está en que sólo puede ser carne y que no se puede derramar ni una sola gota de sangre. Después, Shylock es desenmascarado como conspirador y el Gran Duque le perdona la vida, pero le da la mitad de sus riquezas a Antonio y la otra mitad al Estado. Antonio le perdona su parte si el judío se hace cristiano y da en herencia sus propiedades a su hija Jessica, que se ha casado con Lorenzo (un cristiano), motivo por el cual se ha ido lejos y ha sido desheredada y el duque le indica que por medio de una multa era exonerado de la mitad que le iba a pertenecer al Estado.Este abogado (Portia)junto a su ayudante (Nerissa) le piden como recompensa sus alianzas a Bassanio y a Graciano y ambos se la dan.Y cuando llegan a Belmont (casa de Porcia) los dos aparecen sin la alianza, pero al fin y al cabo ambas confiesan que fueron ellas las que ayudaron a Antonio.La obra termina con la llegada a puerto de los barcos de Antonio sanos y salvos.